close

日文同步口譯翻譯社

記者會主持人講的內容,全被莊雅筑這個每分鐘曾測到最高137個字的快打高手轉成文字;顛末12個小時的培訓,她把這個專才釀成了專業,成了聽打服務員,提供利用非手語溝通的聽障伴侶一個溝通管道翻譯

聽打辦事員 莊雅筑:「聽打」它是哄騙文字的體例,所以它(文字)可以留存下來,讓聽障生他們在過後如果想要歸去溫習的話,是可以再藉由檔案去做溫習或整頓,那手語可能就是即時性、咆哮而過。

之前我們為您報道過,台北市率全國之先,入手下手培訓聽障者職場好輔佐-聽打辦事員,如今已經完成了,聽打辦事正式開跑,將來聽障朋侪只要在職場上需要聽打辦事,都可以免費申請翻譯

聽障朋友工作上只要碰著研習舉動、在職訓練以及會議等等需要聽打辦事, 只要3天條件出申請就可以,每個聽障者每月最多可以享有30個小時的聽打服務。

記者會現場:(更率全國之先,供給職場聽打辦事)翻譯

台北市勞動局長 陳業鑫:如果以後在就業上面,有任何的問題需要我們供應如許(聽打)服務,其實都可以跟我們勞動力重建運用處,來提出申請。

為了協助聽障伴侶職場上工作更順利,台北市率全國之先,供給聽打辦事。要當聽障朋友的快打高手,基本要求得要一分鐘80個字以上,初次招募共有13位及格,目前已有8位受訓完畢,正式投入服務聽障朋侪的行列。

記者會現場:(快打高手、服務開跑)!

記者 程修玲 陳信隆 台北報導

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grants78471w 的頭像
    grants78471w

    burtonannrios

    grants78471w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()