close
韓文口譯翻譯社たいくつな、 ながぐっちゃん!!
くつの クリーム いたずらで (hum hum・・・)
各人頑耍小水灘
あめふりだ、 ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
毎日 雨だと いいのにな
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃった
ありゃりゃ、 まっくろ どうしよー!?
但後來被移掉了~
臉頰塗得油膩膩的
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ・・・ ながぐっちゃ~~~ん!!
嗯....幫樓主稍微改成有漢字版的了
不知怎麼了~而今變的沒舉措加分了
溼溼的大家都有好心情
ピピポ ラララ タプタラタン
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃった
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ タプタラタン
嗶嗶波 拉拉拉 小NAGAGU
まいにち あめだと いいのにな・・・
かさくん カッパちゃんも うひゃひゃのひゃ (イェ~イ )
Hades Jin +3
ピピポ ラララ 長靴ちゃん
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
きょうは おそとで あそべない (あ~あ )
だって ぽかぽか はれたそら
不休塗啊塗啊
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ 長靴ちゃん
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃった
bi bi bo la la la ta bu ta ra tan
ありゃりゃ、 まっくろ どうしよー!?
だって ぽかぽか はれたそら
因為 由於 NHK (Japan Broadcasting Corporation) 提出了版權宣告,因此不能再利用此影片
長靴の長靴ちゃん
今天沒舉措到外面玩(啊~啊)
ピピポ ラララ タプタラタン
ありゃりゃ、 まっくろ どうしよー!?
びしょぬれ とっても いいきもち
終於下雨啦~ながぐっちゃん
給兒童看的節目....
ピピポ ラララ タプタラタン
かさくん カッパちゃんも うひゃひゃのひゃ (イェ~イ )
今天不克不及到外面玩了
其實應該也能夠翻成長靴子娃娃
唉呀呀 都黑黑的怎麼辦
ピピポ ラララ タプタラタン
才對!~
嗶嗶波 拉拉拉 搭普搭拉趟
在YOUTUBE也有找到影片
翻譯的話小弟就不可了就不要再獻醜了(笑)
這首歌跟動畫真的很好聽.....
ピピポ ラララ 長靴ちゃん
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
きょうは おそとで あそべない (あ~あ )
だって ぽかぽか はれたそら
不休塗啊塗啊
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ 長靴ちゃん
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃった
bi bi bo la la la ta bu ta ra tan
ありゃりゃ、 まっくろ どうしよー!?
だって ぽかぽか はれたそら
因為 由於 NHK (Japan Broadcasting Corporation) 提出了版權宣告,因此不能再利用此影片
長靴の長靴ちゃん
今天沒舉措到外面玩(啊~啊)
ピピポ ラララ タプタラタン
ありゃりゃ、 まっくろ どうしよー!?
びしょぬれ とっても いいきもち
終於下雨啦~ながぐっちゃん
給兒童看的節目....
ピピポ ラララ タプタラタン
かさくん カッパちゃんも うひゃひゃのひゃ (イェ~イ )
今天不克不及到外面玩了
其實應該也能夠翻成長靴子娃娃
唉呀呀 都黑黑的怎麼辦
ピピポ ラララ タプタラタン
才對!~
嗶嗶波 拉拉拉 搭普搭拉趟
在YOUTUBE也有找到影片
翻譯的話小弟就不可了就不要再獻醜了(笑)
這首歌跟動畫真的很好聽.....
あした、 あめに なぁ~~~れっ!"
みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
感謝
みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
感謝
天天都下雨是最棒的~
退屈な 長靴ちゃん
http://tw.youtube.com/watch?v=7d3Wrv6rDGU
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
建議各人可以收來聽聽看
整體意思應當有翻到九成.但若是要100%精準我不敢包管喔
退屈な 長靴ちゃん
http://tw.youtube.com/watch?v=7d3Wrv6rDGU
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
建議各人可以收來聽聽看
整體意思應當有翻到九成.但若是要100%精準我不敢包管喔

Hades Jin
本日はお外で遊べない あーあー
如何~有夠黑吧~
くつの クリーム いたずらで (hum hum・・・)
本日はお外で遊べない あーあー
如何~有夠黑吧~
くつの クリーム いたずらで (hum hum・・・)
這幾天在日本NHK台中午時段
みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
bi bi bo la la la ながぐっ
ピピポ ラララ・・・ ながぐっちゃ~~~ん!!
日本人貼的~
みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
bi bi bo la la la ながぐっ
ピピポ ラララ・・・ ながぐっちゃ~~~ん!!
日本人貼的~
在暖暖晴空下
ピピポ ラララ タプタラタン
ぼよよん行進曲
たいくつな、 ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
ぼよよん行進曲
たいくつな、 ながぐっちゃん!!
"あした、 あめに なぁ~~~れっ!"
明天 下雨啦~~(なぁ~~~れっ多是狀聲詞吧)
下起雨來了 小NAGAGU
だって ぽかぽか はれたそら
ながぐつの、 ながぐっちゃん!!
傘君 河童ちゃんも うひゃひゃのひゃ イェーイ
明天 變~~~成 下雨天吧!
很可愛....
以下翻譯略...都是沒有意義的狀聲字
因為惡作劇愛玩鞋子上的鞋油 (呼姆呼姆)
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃた
まいにち あめだと いいのにな・・・
無聊的 ながぐっちゃん
嗶嗶波 拉拉拉 搭普搭拉趟
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
下雨天才好啦~
長靴子的 小NAGAGU
ピピポ ラララ タプタラタン
假如能下雨就好了
ピピポ ラララ タプタラタン
ながぐっちゃん其實就是取ながぐつ的協音
くつの クリーム いたずらで (hum hum・・・)
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
あめふりだ、 ながぐっちゃん!!
人人一路再水漥上 ぱちゃぱちゃ(可能是指踩水的聲音)
歌名是「ながぐっちゃん!! 」
ピピポ ラララ タプタラタン
+1
明天 下雨啦~~(なぁ~~~れっ多是狀聲詞吧)
下起雨來了 小NAGAGU
だって ぽかぽか はれたそら
ながぐつの、 ながぐっちゃん!!
傘君 河童ちゃんも うひゃひゃのひゃ イェーイ
明天 變~~~成 下雨天吧!
很可愛....
以下翻譯略...都是沒有意義的狀聲字

因為惡作劇愛玩鞋子上的鞋油 (呼姆呼姆)
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃた
まいにち あめだと いいのにな・・・
無聊的 ながぐっちゃん
嗶嗶波 拉拉拉 搭普搭拉趟
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
下雨天才好啦~
長靴子的 小NAGAGU
ピピポ ラララ タプタラタン
假如能下雨就好了
ピピポ ラララ タプタラタン
ながぐっちゃん其實就是取ながぐつ的協音
くつの クリーム いたずらで (hum hum・・・)
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
あめふりだ、 ながぐっちゃん!!
人人一路再水漥上 ぱちゃぱちゃ(可能是指踩水的聲音)
歌名是「ながぐっちゃん!! 」
ピピポ ラララ タプタラタン
+1
Hades Jin +2
感謝列位的幫忙
還有~ながぐっちゃん這首歌 應當是
嗶嗶波 拉拉拉 小NAGAGU
還有~ながぐっちゃん這首歌 應當是
嗶嗶波 拉拉拉 小NAGAGU
明日 雨になぁーれっ
かさくん カッパちゃんも うひゃひゃのひゃ (イェ~イ )
まいにち あめだと いいのにな・・・
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
仿佛是關於雨天的歌吧....
かさくん カッパちゃんも うひゃひゃのひゃ (イェ~イ )
まいにち あめだと いいのにな・・・
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
仿佛是關於雨天的歌吧....
雨傘君跟河童ちゃん 也 うひゃひゃのひゃ(這段完全不懂或許是擬聲詞之類的)
若是天天都是雨天就行了
拿鞋子的奶油(鞋油)惡作劇
"あした、 あめに なぁ~~~れっ!"
雨が 降ったら いいのにな
たいくつな、 ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
微少濡れ とっても いい気持ち
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
あめが ふったら いいのにな・・・
ながぐつの、 ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ・・・ ながぐっちゃ~~~ん!!
びしょぬれ とっても いいきもち
ピピポ ラララ タプタラタン
ありゃりゃ 真っ黒 如何しよ
以下最先才是歌詞
雨降りだ 長靴ちゃん
雨傘君跟小河童也都笑得合不攏嘴 (耶~)
雨鞋的 ながぐっ(把雨鞋的發音當名子)ちゃん(用來稱呼小朋友)
みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
若是天天都是雨天就行了
拿鞋子的奶油(鞋油)惡作劇
"あした、 あめに なぁ~~~れっ!"
雨が 降ったら いいのにな
たいくつな、 ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ タプタラタン
微少濡れ とっても いい気持ち
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
あめが ふったら いいのにな・・・
ながぐつの、 ながぐっちゃん!!
ピピポ ラララ・・・ ながぐっちゃ~~~ん!!
びしょぬれ とっても いいきもち
ピピポ ラララ タプタラタン
ありゃりゃ 真っ黒 如何しよ
以下最先才是歌詞
雨降りだ 長靴ちゃん
雨傘君跟小河童也都笑得合不攏嘴 (耶~)
雨鞋的 ながぐっ(把雨鞋的發音當名子)ちゃん(用來稱呼小朋友)
みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=676150有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜